باران بمبئی چهارمین اثر داستانی پیام یزدانجو است. یزدانجو که سال هاست دغدغه های جدی در حوزه ی ساختار، روایت و بداعت داستانی دارد از نویسندگان تجربی ادبیات ایران محسوب می شود. یزدانجو چندین کتاب نیز در حوزه های مختلف نظریه و فکر ادبی به فارسی برگردانده که بارها تجدیدچاپ شده اند. او برخی از مهم ترین آثار ریچارد براتیگان را هم به فارسی برگردانده است. باران بمبئی نه داستان کوتاه است که حاصل درک و کشف نویسنده از چند سال زندگی و تحصیل در هند است. داستان ها درون مایه هایی نزدیک دارند و درشان می توان انسانی را دید که مدام با وجوه مختلف آگاهی، رازآلودگی و گم شدن مواجه می شود. برای همین داستان ها پر از ترکیب های غریب معنایی و تصویری هستند که در داستان نویسی ایران تجربه ای نو محسوب می شود. یزدانجو با احضار خود به متن روایت و نظم بخشیدن به اتفاق های پیرامونی اش داستان هایی جذاب نوشته که در آن ها خواننده با ماجراها و آدم هایی بسیار خاص و عجیب روبه رو می شود. کشف هند شخصی شاید... پیام یزدانجو مدتی ا ست در پاریس زندگی می کند و این داستان ها حاصل چند سال کار روایی او هستند. باران بمبئی جهان نویافته ای ا ست که قرار است برای مخاطب معناهایی تازه بسازد.
شما می توانید با ثبت نظر و امتیاز خود ما را در بهبود محصولات یاری رسانید .